خدمة
النساء
14- Kadınların
Misafirlere Hizmeti
أخبرنا موسى
بن عبد الرحمن
الأنطاكي قال
ثنا مبشر بن
إسماعيل
الحلبي عن
الأوزاعي عن
يحيى بن أبي
كثير عن محمد
بن إبراهيم بن
الحارث التيمي
قال حدثني عطية
بن قيس عن
أبيه قال بينا
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم بعد صلاة
المغرب إذ قال
يا فلان انطلق
مع فلان ويا
فلان انطلق مع
فلان حتى بقيت
في خمسة أنا
خامسهم قال
قوموا معي
فدخلنا على
عائشة وذلك
قبل أن يضرب
الحجاب قال
أطعمينا يا
عائشة فقربت
لنا جشيشة ثم
قال أطعمينا
يا عائشة
فقربت لنا
حيسا مثل
القطاة ثم قال
اسقينا
فأتتنا بقصب
ثم قال إن
شئتم نمتم
عندنا وإن
شئتم انطلقتم
إلى المسجد
فنمتم فيه قلنا
بل ننطلق إلى
المسجد فننام
فيه خالفة
شعيب بن إسحاق
[-: 6585 :-] Atiyye b. Kays,
babasından bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) akşam
namazından sonra: "Ey filan! Sen filanla git. Ey filan! Sen de filanla
git" buyurdu. En son beş kişi kaldık ve ben o beş kişiden biriydim. Nebi
(sallallahu aleyhi ve sellem) bize: "Benimle beraber gelin" buyurdu.
Hz. Aişe'nin yanına girdik. Daha hicap ayeti inmemişti. Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem):
"Ey Aişe! Bize
yiyecek bir şeyler getir" dedi. Hz. Aişe bize hurma, bulgur ve etle
yapılmış bir yemek getirdi. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) yine: "Ey
Aişe! Bize yiyecek bir şeyler getir" dedi. Bu defa Hz. Aişe bize hurma,
yağ, keş ve un'dan yapılmış neredeyse kuş yemi kadar az bir yemek getirdi.
Sonra Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Bize su ver" dedi.
Hz. Aişe bize bir kaseyle su getirdi. Bunun üzerine Nebi (sallallahu aleyhi ve
sellem) bize:
"İsterseniz
yanımızda yatarsmız, isterseniz Mescid'e gidip orada yatarsınız" dedi. Biz
de: "Mescid'e gideriz ve orada yatarız'' dedik.
6586, 6587, 6588,
6662, 6663, 6664. hadisler de tekrar gelecektir. - Tuhfe: 4991
Diğer tahric: Hadisi
Buhari, e!-Edebu'l-Miifred (1187), Ebu Davud (5040), İbn Mace (752, 3723),
Ahmed, Müsned (15543) ve İbn Hibban (5550) rivayet etmişlerdir.
قال أخبرني
شعيب بن شعيب
بن إسحاق قال
ثنا عبد
الوهاب قال
ثنا شعيب قال
ثنا الأوزاعي
قال ثنا يحيى
بن أبي كثير
قال حدثني أبو
سلمة بن عبد
الرحمن قال
حدثني قيس بن
طخفة الغفاري
قال حدثني أبي
أنه كان من
أصحاب الصفة
قال وكان
يأتينا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم بعد
صلاة المغرب
فيقول يا فلان
اذهب مع فلان
وأنت يا فلان
اذهب مع فلان
حتى بقيت في
خمسة أنا
خامسهم فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم انطلقوا معي
فانطلقنا مع
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
حتى أتينا
عائشة وذلك
قبل أن يضرب
عليها الحجاب
فقال يا عائشة
عشينا فأتتنا
بجشيشة ثم قال
يا عائشة
عشينا فأتتنا
بحيس كالقطاة
ثم قال يا
عائشة اسقينا
فأتتنا بقصب
ثم قال يا عائشة
اسقينا
فأتتنا بقصب
دونه ثم قال
إن شئتم بتم
ها هنا وإن
شئتم أتيتم
المسجد قلنا
يا رسول الله
بل نأتي
المسجد
[-: 6586 :-] Kays b. Tihfe el-Gifarı,
Suffe ashabından olan babasından naklediyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem) bazen akşam namazından sonra yanımıza gelirdi ve: "Ey filan! Sen
filanla git. Ey filan! Sen de filanla git" derdi. (Bir keresinde, herkes
gitti ve) En son beş kişi kaldık. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) bize:
"Benimle beraber gelin" buyurdu. Hz. Aişe'nin yanına girdik. Daha
hicab ayeti inmemişti. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Ey Aişe! Bize
yemek getir" deyince, Aişe bize hurma, bulgur ve etle yapılmış bir yemek
getirdi. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) bir daha: "Ey Aişe! Bize yemek
getir!" deyince, bu defa Hz. Aişe hurma, yağ, keş ve undan yapılmış
neredeyse kuş yemi kadar az bir yemek getirdi. Sonra Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem):
"Bize su ver!"
dedi. Aişe bize büyük ve geniş bir kaseyle su getirdi. Sonra Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) bir daha: "Bize su ver!" deyince Hz.
Aişe bu sefer başka bir kapla bize su getirdi. Sonra Nebi (sallallahu aleyhi ve
sellem) bize: "İsterseniz burada kalırsınız, isterseniz Mescid'e gidip
orada kalırsınız" dedi. Biz de: "Ya Resulalıah! Biz Mescid'e gideriz"
dedik.
Tuhfe: 4991
ذكر اختلاف
هشام وشيبان
على يحيى بن
أبي كثير فيه
أخبرنا
يعقوب بن
إبراهيم قال
ثنا الحسن بن
موسى قال ثنا
شيبان عن يحيى
بن أبي كثير
عن أبي سلمة
بن عبد الرحمن
أن يعيش بن
قيس بن طخفة
حدثه عن أبيه
قال وكان من
أصحاب الصفة
قال قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم يا
فلان اذهب
بهذا معك يا
فلان اذهب
بهذا معك بقيت
رابع أربعة فقال
لنا رسول الله
صلى الله عليه
وسلم انطلقوا فانطلقنا
حتى أتينا بيت
عائشة فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم لعائشة
أطعمينا
فجاءت بجشيشة
فأكلنا ثم قال
يا عائشة
أطعمينا فجاءت
بحيس مثل
القطاة ثم قال
يا عائشة
اسقينا فجاءت
بحيس فشربنا
ثم قال يا
عائشة اسقينا
فجاءت بقدح
صغير فيه لبن
فقال لنا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم ان
شئتم بتم ها
هنا وإن شئتم
فانطلقوا إلى
المسجد قلنا
بل ننطلق إلى
المسجد
[-: 6587 :-] Yaiş b. Kays
b. Tihfe, Suffe ashabından olan babasından bildiriyor: Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem): "Ey filan! Sen filanı beraberinde götür. Ey filan! Sen
de filanı beraberinde götür" buyurdu. En son dört kişi kaldık ve ben o
dört kişiden biri idim. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) bize: "Benimle
beraber gelin" buyurdu. Hz. Aişe'nin yanına girdik ve Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem): "Ey Aişe! Bize yemek getir!" deyince,
Aişe bize hurma, bulgur ve etle yapılmış bir yemek getirdi ve biz onu yedik.
Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) bir daha: "Ey Aişe! Bize yemek
getir!" dedi. Bu defa Aişe hurma, yağ, keş ve undan yapılmış neredeyse kuş
yemi kadar az bir yemek getirdi. Sonra Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem): "Bize su ver!" dedi. Aişe bize büyük bardakla su getirdi ve
o suyu içtik. Sonra Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bir daha:
"Bize su ver!" deyince Aişe bu sefer küçük bir bardakla bize süt
getirdi. Bunun üzerine Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) bize:
"Dilerseniz burada kalırsınız, dilerseniz Mescid'e gidip orada
kalırsınız" dedi. Biz de: "Hayır biz Mescid'e gideriz" dedik.
Tuhfe: 4991
أخبرنا محمد
بن المثنى عن
معاذ بن هشام
قال حدثني أبي
عن يحيى بن
أبي كثير قال
حدثني أبو سلمة
بن عبد الرحمن
عن يعيش بن
طخفة بن قيس
الغفاري قال
كان أبي من
أصحاب الصفة
فجعل الرجل
ينطلق بالرجل وبالرجلين
حتى بقيت خامس
خمسة مع رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
انطلقوا بنا
إلى بيت عائشة
فانطلقنا فقال
يا عائشة
أطعمينا
فجاءت بجشيشة
فأكلنا ثم قال
يا عائشة
أطعمينا
فجاءت بحيسة
مثل القطاة
فأكلنا ثم قال
يا عائشة
اسقينا فجاءت
بقدح صغير
فشربنا ثم قال
إن شئتم بتم
وإن شئتم انطلقتم
إلى المسجد
[-: 6588 :-] Yaiş b. Tihfe b. Kays,
Suffe ashabından olan babasından naklediyor: Her adam (misafir etmek üzere)
yanına bir iki kişi alarak gidiyordu. En son Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem)'İn yanında beş kişi kaldık. Nebi (s.a.v.) bize: "Benimle Aişe'nin
evine gelin" buyurdu ve beraber gittik. Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem) "Ey Aişe! Bize yemek getir!" dedi. Hz. Aişe bize hurma, bulgur
ve etle yapılmış bir yemek getirdi ve biz onu yedik. Nebi (sallallahu aleyhi ve
sellem) bir daha: "Ey Aişe! Bize yemek getir!" dedi. Bu defa Hz. Aişe
hurma, yağ, keş ve unundan yapılmış neredeyse kuş yemi kadar az bir yemek
getirdi ve biz de onu yedik. Sonra Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Bize su getir!" dedi. Aişe bize küçük bir bardakla su getirdi ve o
suyu içtik. Bunun üzerine Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) bize:
"Dilerseniz burada kalırsınız, dilerseniz Mescid'e gidersiniz"
buyurdu.
Tuhfe: 4991
Diğer tahric: Hadisi
Buhari, e!-Edebu'l-Miifred (1187), Ebu Davud (5040), İbn Mace (752, 3723),
Ahmed, Müsned (15543) ve İbn Hibban (5550) rivayet etmişlerdir.
خدمة
العروس
15- Gelinin Hizmet
Etmesi
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال ثنا يعقوب
بن عبد الرحمن
الإسكندراني
عن أبي حازم
قال سمعت سهلا
يقول أتى أبو
أسيد الساعدي
فدعا رسول الله
صلى الله عليه
وسلم في عرسه
وكانت امرأته
خادمهم يومئذ
وهي العروس
قال أتدرون ما
سقيت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
أنقعت له
تمرات من
الليل في كوز
[-: 6589 :-] Sehl b. Sa'd bildiriyor:
Ebu Useyd, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'i düğününe davet etmiş ve
hanımı daha gelin iken onlara hizmet etmişti. Ebu Useyd: "Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'e ne içirdiğimi biliyor musunuz? Ona akşamdan bir
çanağın içinde hurma ıslatmıştı" dedi.
Tuhfe: 4779
Diğer tahric: Hadisi
Buhari, el-Edebu'l-Müfred (5176, 5182, 5183,5591, 5597, 6685), (746), Müslim
2006 (86, 87), İbn Mace 1912) ve İbn Hibban (5395) rivayet etmişlerdir.